WordPress MU 2.7 pt_BR
sexta-feira, 06/03/2009 às 17:02
Finalmente terminamos a tradução do WP MU 2.7. Faça o download djá!
E, por favor, dêem seus feedbacks aqui nos comentários.
sexta-feira, 06/03/2009 às 17:02
Finalmente terminamos a tradução do WP MU 2.7. Faça o download djá!
E, por favor, dêem seus feedbacks aqui nos comentários.
« Anterior
Próximo »
WordPress-BR é orgulhosamente produzido com WordPress | Reportar erro | Créditos e Condições de Uso
Código é poesia
6 de março de 2009 às 18:37
UHUUUUUUUUUUUUUUUU. valeu!!!!!!
14 de março de 2009 às 15:25
Olá amigo,
Como eu uso este tipo de arquivo? Quando eu clico em “downloads” aparece 2 arquivos, um .mo e outro .po , sendo um somente texto. O que aconteceu?
Valeu
14 de abril de 2009 às 10:57
Eu segui o post do Admin no qual ele se refere a criação do dir languages e a alteração no config mas não funcionou…
Alguém sabe como colocar a tradução no ar?
26 de abril de 2009 às 23:42
Muito obrigado!
25 de agosto de 2009 às 21:19
Tentei usar para traduzir o WP-MU 2.8. Criei a pasta e alterei o wp-config, mas também não deu certo. Alguma sugestão?
17 de outubro de 2009 às 8:52
eu sei que o trabalho da comunidade é voluntário e que é um gesto muito nobre da parte de todos. mas comparando com outras comunidades de cms, nós aqui do wordpress deixamos um pouco a desejar na organização no que diz respeito aos downloads e tutoriais. eu passei várias horas quebrando a cabeça pra traduzir o bbpress e tive que ir atrás de fontes externas pra saber o que era .po e .mo. mas valeu a pesquisa. porém isso pode afastar outras pessoas que querem uma solução wordpress. tenho certeza q alguns preferiram o phpbb pq n conseguiram traduzir o bbpress, que é excelente e vale o esforço.
galera! a extensão .mo é pra usar no servidor. a .po é pra editar o arquivo de tradução. através do arquivo .po vc gera o arquivo .mo. o programa que faz isso é o poedit. procura por poedit no google q vai aparecer nos primeiros links. é fácil de usar e está em português.
agora se alguém puder explicar o que significa a tradução trunk… hehe
25 de outubro de 2011 às 12:21
Olá gianni.
Trunk é apenas uma nomeclatura utilizada pelo sistema de versionamento. Algumas empresas de desenvolvimento adotam a pasta trunk como a pasta que contém a versão final do código-fonte de um determinado sistema. Outras empresas utilizam pastas com nomes que começam com branch ou tag.
17 de outubro de 2009 às 9:02
uma coisa q eu ia esquecendo. no fórum de tradução do bbpress em alguns posts diz q é pra por o arquivo .mo no diretório content/languages ou includes/languages. só consegui traduzir quando criei o diretório my-languages, no diretório raiz, e coloquei o arquivo dentro. então vejam se funciona assim com quem tentar daqui pra frente. o código do wordpress é muito organizado. no arquivo wp-config diz exatamente onde é o diretório. e lá dizia my-languages. no wordpress mu eu abri o arquivo wp-config e lá diz o diretório pra por o arquivo .mo: wp-content/languages. pra quem entende não é nada. mas pra quem ta começando é complicado. boa sorte a todos!
6 de fevereiro de 2010 às 5:12
Fiz um blog em meublog.org e estava muito feliz com a visitação. Derrepente ele sumiu. Quando tento acessá-lo dá erro. Alguém pode me informar o que houve?
16 de março de 2009 às 13:45
Leandro, vc sabe o que vc está fazendo?
Estes arquivos são os arquivos de tradução do WordPress MU. Se é isto que você está procurando salve o arquivo pt_BR.mo para a pasta wp-content/languages (se não tiver uma, crie) e altere a linha do arquivo wp-config.php:
define (’WPLANG’, ”);
para:
define (’WPLANG’, ‘pt_BR’);
21 de abril de 2009 às 12:08
Fui ao Forum como voce indicou e nada.
A instalacao nao funciona com o pt_BR
Alguma outra solucao… sera que minha versao do wpmu esta preparada para trabalhar com o arquivo de traducao?