Pessoal,
Estou fazendo uma revisão e há algumas inconsistências que precisamos resolver:
No Vocabulário Padrão do Linux
enable/disable - habilitar/desabilitar
activate/deactivate - ativar/desativar
Nossa tradução tem vez que enable/disable está ativar/desativar.
Como vamos traduzir?
embed(v) - estou traduzindo como incorporar, mas e quando é substantivo? Acho que falar "o incorporado" parece coisa de espiritismo. Pensei em deixar embed mesmo, que acham?
trash - tem dois contextos: se referindo ao lixo, objeto jogado e à lixeira, local onde o lixo é jogado. então usei os dois termos, que acham?
Abs