Fórum para traduções
da Comunidade Wordpress-BR
» Glossário

Glossário

(16 posts)
  1. freitas

    veterano
    Entrada: abr '08
    Posts: 126

    Olá,

    Algumas sugestões de novas entradas de glossário, para avaliação de vocês:

    are you sure you want = tem certeza de que deseja
    home directory = diretório inicial, diretório raiz
    keep in mind that = lembre-se de que
    on/off (adj) = ativado/desativado
    refresh (v) = atualizar
    reload (v) = carregar novamente
    reply to (v) = responder a
    respond to (v) = responder a
    soon (adv) = mais tarde
    submit (v) = enviar

    Tenho dúvidas sobre estes termos:

    banner = banner (atualmente está como “faixa” no glossário)
    permalink = permalink (está como “link permanente” no glossário)
    preview (v) = visualizar (está como “pré-visualizar” no glossário)
    rating = classificação (está como “pontuações” no glossário)
    tab = não está no glossário; qual a melhor tradução: aba ou guia? Por quê?

    [ ]s do Frei

    Publicado 1 ano atrás #
  2. eduardo

    regular
    Entrada: jun '08
    Posts: 14

    Massa. Dos novos, eu só trocaria dois:

    reload (v) = recarregar
    soon (adv) = logo

    Dos em duvida, Frei, gostei das mudanças. Só dou meu voto aqui:
    tab = aba

    Publicado 1 ano atrás #
  3. freitas

    veterano
    Entrada: abr '08
    Posts: 126

    Olá, Edu

    O que você acha de deixarmos recarregar/carregar novamente, dependendo da frase, ou seja, o q soar melhor em determinada frase?

    Já o "logo" não se aplica a todos os contextos, por ex.: "tente novamente logo", concorda?

    Tab é um sufoco! O Firefox, entre outros, popularizou aba. Mas Oracle, Microsoft e Sun, entre outros de peso no uso comercial, usam guia.

    [ ]s do Frei

    Publicado 1 ano atrás #
  4. eduardo

    regular
    Entrada: jun '08
    Posts: 14

    Ixi, tem essa. Contexto. Quem sabe pra esses dois casos (recarregar/carregar novamente e logo/mais tarde) seja necessário uma aplicação individual mesmo!

    Sobre o tab, eu ficaria com aba. Hehe, naquele pensamento open source bla bla bla fico mais perto do Firefox do que da Oracle.

    Publicado 1 ano atrás #
  5. catiakitahara

    admin-mestre
    Entrada: abr '08
    Posts: 241

    Frei
    Concordo com suas sugestões menos com:
    home directory = no contexto se refere ao diretório da home do site mesmo, portanto deve continuar como diretório da home.

    Sobre suas dúvidas:

    banner = banner

    voto por banner, mas tem que ver o contexto, se não estiver falando de banner de publicidade, acho que era o caso.
    permalink = permalink

    prefiro link permanente
    preview (v) = visualizar

    também prefiro visualizar, já alterei no trunk
    rating = classificação

    concordo
    tab
    também prefiro aba pelos mesmos motivos argumentados pelo Edu.

    Agora seguem minhas sugestões:
    frame (s) = frame por se tratar de tag de html
    view (v) = ver
    request (s) = pedido
    request (v) = solicitar
    reset (v) = redefinir
    batch (s) = lote
    Can't [verbo] = não é possível/não foi possível
    you can just/only = basta
    undelete (v) = restaurar

    Dúvidas
    reload page = atualizar ou recarregar?
    have = ter ou possuir?
    stuck = ??? Ex. The topic could not be stucked.

    Publicado 1 ano atrás #
  6. catiakitahara

    admin-mestre
    Entrada: abr '08
    Posts: 241

    Pessoal, movi este tópico para o fórum Glossário, ok?

    Publicado 1 ano atrás #
  7. freitas

    veterano
    Entrada: abr '08
    Posts: 126

    Temos esta lista, por enquanto:

    are you sure you want = tem certeza de que deseja
    banner (s) = banner
    batch (s) = lote
    batch (adj) = em lote
    Can't (v) = não é possível
    Couldn't (v) = não foi possível
    frame (s) = frame (tag de html)
    keep in mind that = lembre-se de que
    on/off (adj) = ativado/desativado
    permalink = link permanente
    preview (v) = visualizar
    rating = classificação
    refresh (v) = atualizar
    reply to (v) = responder a
    request (v) = solicitar
    reset (v) = redefinir
    respond to (v) = responder a
    soon (adv) = mais tarde
    submit (v) = enviar
    undelete (v) = restaurar
    you can just/only = basta

    Para discussão:

    view (v) - ver ou exibir?
    Muitas vezes, a interpretação como “ver”, desloca, incorretamente, o sentido de processamento da imagem para percepção do usuário.
    Por exemplo:
    em casos como
    to view in full page mode
    é comum encontrar
    para ver em modo de página inteira
    nada demais, né?
    Mas tecnicamente trata-se do view mode, ou seja, modo de exibição/processamento e não de visão/perceção da imagem

    Talvez por isso “exibir” seja usado com mais frequência

    request (s) – pedido ou solicitação?
    Para consistência com request/solicitar (v), melhor traduzir como solicitação

    reload (v) atualizar ou recarregar?
    Já que update/refresh = atualizar, melhor traduzir como recarregar/carregar novamente, de acordo com a frase

    home directory = diretório inicial, diretório raiz ou diretório da home
    Como conceito do sistema de arquivos, o “diretório da home” de um site é o diretório inicial ou raiz do site e não é necessariamente o diretório inicial ou raiz da estrutura geral de diretórios

    Talvez por isso “diretório inicial ou raiz” seja usado com mais frequência

    stuck = ??? Ex. The topic could not be stucked.
    O sentido é que o tópico não pôde ser incluído (fixado)?
    Vou procurar uma referência.

    have = ter ou possuir?
    regrinha arbitrária dos manuais de estilo: evitar ter / fazer
    Seguimos ou não?

    tab = guia, aba ou orelha?
    Para ser bem “open source”, voto em orelha
    Para seguir os glossários do staroffice e do gnome. voto em guia

    [ ]s do Frei

    Publicado 1 ano atrás #
  8. catiakitahara

    admin-mestre
    Entrada: abr '08
    Posts: 241

    Frei, retomando essa discussão:

    view=ver
    Já tínhamos decidido a respeito outra vez por ver. Vamos deixar assim mesmo, eu acabei de revisar tudo e arrumei alguns view que estavam diferentes.

    request - solicitação - ok

    reload - recarregar/carregar novamente - ok

    home directory - diretório raiz - ok

    stuck -


    regrinha arbitrária dos manuais de estilo: evitar ter / fazer
    Seguimos ou não?

    Acho que ter trocar por possuir ok, mas fazer? E no caso de fazer download, já que não traduzimos?

    tab - aba por 2x1 :P Brincadeira, mas vi um dado recentemente que diz que mais de 40% dos users do WP usam Firefox, então vamos usar aba?

    Publicado 9 meses atrás #
  9. freitas

    veterano
    Entrada: abr '08
    Posts: 126

    Olá

    fazer download e fazer logon estão consagrados pelo uso
    no resto, não custa nada evitar "fazer"

    dos mainstream só o Firefox usa aba
    curioso é q o gloss do mozilla apresenta "guia"

    na minha opinião, guia

    e o stuck? travado, paralisado, preso?
    tem algum contexto, sivuplê?

    [ ]s do Frei

    Publicado 9 meses atrás #
  10. Arthur Freitas

    membro sênior
    Entrada: dez '08
    Posts: 54

    Entre "fazer download" e "fazer logon", porque não colocamos "baixar" e "entrar"?

    Acho mais sensato usar "aba", já que "guia" tem outros significados.

    Não faço mínima noção do "stuck".

    Adorei o francêsinho do Frei.

    []'s.

    Publicado 9 meses atrás #
  11. catiakitahara

    admin-mestre
    Entrada: abr '08
    Posts: 241

    Arthur,

    Já há algum tempo que decidimos por fazer download e fazer login/logon. Isto não está mais em discussão.

    Como usuária do Firefox, continuo votando em aba.

    Sobre o stuck, está no BuddyPress;

    The topic could not be stuck.

    Falha minha, eu li stucked, mas é só stuck, que é past tense e past perfect do verbo stick, acho que são aceitas as duas formas: stuck/sticked por isso me confundi. Portanto, vamos continuar traduzindo como fixar.

    Publicado 9 meses atrás #
  12. freitas

    veterano
    Entrada: abr '08
    Posts: 126

    ô, Cátia

    Arruma argumento melhor em vez de "sou usuária do Firefox"...

    Cita pelo menos uns 3 ou 4 programas muito utilizados, em que tab = aba

    Tab = guia, nos programas da Microsoft, Adobe, Oracle, HP, BrOffice etc. etc. etc.

    [ ]s do Frei

    Publicado 9 meses atrás #
  13. catiakitahara

    admin-mestre
    Entrada: abr '08
    Posts: 241

    Uai, eu argumentei ali que mais de 40% dos users do WP usam o Firefox e portanto devem estar mais acostumados com aba, eu estou acostumada com aba.
    Mas para não parecer teimosia boba, olhei quantas vezes aparece a palavra tab, são dez ocorrências, em 4 se refere a aba/guia do navegador, nas outras se refere as abas/guias dentro da própria interface do WP.
    Quer saber? Por mim tantufas. Vai guia, então. blé! kkkkk

    Publicado 9 meses atrás #
  14. eduardo

    regular
    Entrada: jun '08
    Posts: 14

    Mantenho aba, só pra ser chato!

    Publicado 9 meses atrás #
  15. catiakitahara

    admin-mestre
    Entrada: abr '08
    Posts: 241

    Só prá fazer um cacófato, vamos de aba,
    Ver argumentos do Vladimir aqui.

    Publicado 9 meses atrás #

Feed RSS para este tópico

Resposta »

Você deve fazer login para publicar.

1,019 posts em 150 tópicos durante 30 meses por 96 de 437 membros. mais novos: jordache, fabriciogfx, alessandro.connect