Fórum para traduções
da Comunidade Wordpress-BR
» Tradução do Codex

Artigos do Codex já traduzidos

(16 posts)
  • Iniciado 1 ano atrás por Arthur Freitas
  • Resposta mais recente de catiakitahara
  • 1 Membros que assinaram o tópico

Tags:

  1. catiakitahara

    admin-mestre
    Entrada: abr '08
    Posts: 241

    Oi Diogo,

    O Edu já é véio por aqui.
    Acho que o correto no caso de termos como code bloat é a gente colocar em discussão no glossário, prá adotar um padrão de tradução. Não acho legal ficar colocando nota de rodapé. Vou abrir um tópico para isso.
    Quanto a customizadas, concordo, vamos adotar personalizadas. No glossário traduzimos customization como personalização, assim seguimos o mesmo padrão.
    E com relação aos links, Edu, acho que se não existe em pt ainda, pode deixar em inglês, mas depois que tiver temos que editar, certo?
    Editado - Outro termo que percebi agora é core. Vc traduziu como núcleo, mas neste tópico decidimos por arquivos básicos.
    Mais uma edição - e faltou linkar para o original em inglês e no original linkar de volta - djá fiz.
    Abs.
    Cátia

    Publicado 1 ano atrás #

Feed RSS para este tópico

Resposta

Você deve fazer login para publicar.

1,019 posts em 150 tópicos durante 30 meses por 96 de 437 membros. mais novos: jordache, fabriciogfx, alessandro.connect