Olá
Vou iniciar a tradução do tópico: Include tags
[ ]s do Frei
Fórum sobre as Traduções do WordPress
Olá
Vou iniciar a tradução do tópico: Include tags
[ ]s do Frei
Concluída
Disponível para revisão
O editor está executando a tag H2, q na verdade faz parte do exemplo
Alguém pode resolver isso?
Também fiquei em dúvida se é diretório do tema atual ou diretório de temas atual
[ ]s do Frei
Grande Frei. Quando isso ocorrer é só trocar o <h2> por <h2>
Olá, Jackson
A execução da tag está resolvida. Obrigado
Abração do Frei
Freitas, tô apanhando do MediaWiki
... não sei nem como criar páginas! Agora estou lendo a doc do wiki, mas se tu puder dar uma ajuda, é bem vinda. Valeu!
Fala, Maikelneris
Somos dois apanhando, mermão
Seguinte:
Digamos que você queira criar a página com o nome Patati patatá
Na caixa Ir/Pesquisar à esquerda, digite o nome da futura página (Patati patatá) e clique no botão Ir/Pesquisar
Aparece uma mensagem avisando que a página não existe, com a opção de criá-la
Clique na tal opção para criá-la
A nova página Patati patatá é criada e aparece para edição
Não sei se o processo é esse mesmo
É a primeira vez que estou usando essa ferramenta
Se descobrir uma maneira melhor, avise
Ah!
Para acessar as páginas existentes, clico no link mudanças recentes.
Quando aparece a lista de mudanças recentes, clico no link da versão mais recente da página desejada
Qualquer coisa, pode me chamar no GoogleTalk (fabiosatierf(arroba)gmail(ponto)com) ou no MSN (oibaf_satierf(arroba)hotmail(ponto)com)
[ ]s do Frei
Valeu Frei, entendi, é isso mesmo. Dei uma pesquisada aqui e encontrei outro jeito de criar uma página, digitando umm novo nome na url; o resultado é o mesmo da pesquisa.
Outra coisa: posso começar traduzindo alguma template tag específica, como the_title() ou outro exemplo? E como fica a hierarquia?
Abraços!!!
Olá, Mikael
O que você acha de seguirmos a ordem dos tópicos para facilitar o controle do andamento? O próximo tópico é Conditional Tags. Decide aí e avisa aqui ok?
[ ]s do Frei
OK, eu fico com Conditional Tags!
Uma observação: tem artigos que estão com os dois termos: uma hora é citado "tag de modelo" e outra "template tag". Mas acho que ainda será passado pela revisão, certo?
Abraços!
Olá
Vamos padronizar como "tag de modelo", concorda?
[ ]s do Frei
um dos artigos com o tal do template tag eh o meu... mas a continuação dele em off jah está sendo feita dentro do padrão adotado. Acho que todos concordamos que para uma melhor tradução os termos técnicos do inglês (ex: template tag) devem seguir o padrão do glosário, assim a gente fala tudo a mesma língua.
Bom, não posso dizer que sou indiferente ao assunto, porque prefiro manter os termos técnicos originais; ou seja, utilizar template tag. Digo isso porque sempre me refiro a elas como template tags, e não como tags de modelo. Acho que faz mas sentido (como muitos termos técnicos em inglês que adotamos).
Bom, só pra constar: iniciei a tradução das conditional tags; mas fiz só o comecinho, tá difícil entender esse wiki media, vou terminar hoje ainda, estou dando uma olhada na documentação do sistema.
Abraços!
Maikel,
Tenho traduzido fora do WikiMerdia. Quando acabo, colo e formato (ki-saco). Editorzinho furreco, né?
[ ]s do Frei
Pow frei... fala mal não do wiki... o editor da WIKIPEDIA é do mesmo geito... Olha, uma possibilidade de resolver isso é editar em um editor WYSIWYG como o NUV (que é de grátis) e depois copiar o código existente dentro de body e colar lá. Aeh já fica tudo formatado... ao menos na teoria... :P
Você deve fazer login para publicar.